Учебная библиотека StudyPort.Net

скачать книгу или учебник бесплатно

Французский деловой язык

Карпусь И. А. Французский деловой язык: Учеб. пособие. — 2-е изд., стереотип. — К.: МАУП, 2003.— 188 с. — Библиогр.: с. 180.

Пособие состоит из 12 уроков и грамматического справочника. Первый урок посвящен Франции, а в остальных одиннадцати раскрыты темы деловых отношений — коммерческая переписка и документация, предложение услуг, заказы и их выполнение, рекламации, служебная этика и т. д. В грамматическом справочнике изложены основные морфологические и синтаксические правила современного французского языка.
Для широкого круга лиц, желающих освоить французский деловой язык.

Скачать

СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие………………………………………………………………………………….. 3
LECONS (УРОКИ)……………………………………………………………………… 4
Premiere lecon. FRANCE (Франция) ………………………………………………… 4
Paris (Париж)………………………………………………………….. 7
Economie et industries francaises (Французская экономика
и промышленность)…………………………………………….. 9
Le systeme metrique (Метрическая система)……………….. 12
Autorites administratives centrales et locales (Центральные
и местные административные органы) ………………… 15
Prefecture (Префектура)…………………………………………… 17
Mairie (Мэрия)…………………………………………………………. 18
Deuxieme lecon. LA CORRESPONDANCE D’AFFAIRES
(Деловая переписка)…………………………………………… 21
Fonctionnement d’un service de correspondance
(Служба доставки корреспонденции)……………………. 24
Troisieme lecon. CONSEILS POUR ECRIRE UNE LETTRE D’AFFAIRES (Как написать деловое письмо)…………………………… 27
L’enveloppe (Конверт)………………………………………………. 30
Quatrieme lecon. D’AUTRES MOYENS DE CORRESPONDANCE D’AFFAIRES (Другие способы деловой переписки)…… 33
Le debut de la lettre d’affaires
(Начало делового письма)…………………………………….. 36
Lettre pour entamer un affaire ou offrir ses services
(Письмо о начале сделки или предложении услуг) …… 36
Demande de renseignements (Наведение справок)…………… 36
Pour passer une commande (Оформление заказа) …………… 36
Pour repondre a une demande de renseignement ou a une
commande (Ответ на просьбу о наведении справок
или о заказе) ………………………………………………………. 37
Cinqueme lecon. CLASSEMENT DES DOCUMENTS D’AFFAIRES (Классификация деловых документов)………………….. 39
Dictee de la lettre (Письмо под диктовку)…………………….. 42
Sixieme lecon. LA CIRCULAIRE (Циркуляр)……………………………………. 45
Avis d’etablissement d’une succursale
(Уведомление об учреждении филиала) …………………. 47
Septieme lecon. L’OFFRE DE SERVICE (Предложение услуг)……………… 49
Traits principaux du systeme de surveillance
(Основные особенности следящей системы) ………….. 51
181
Huitieme lecon. DEMANDES D’EMPLOI (Просьбы о предоставлении
работы)…………………………………………………………….. 54
Demande d’emploi (Просьба о предоставлении
работы)…………………………………………………………….. 56
Neuvieme lecon. LA COMMANDE ET SON EXECUTION (Заказ и его
выполнение) ……………………………………………………… 59
Exemple de commande de produits agricoles (Заказ
на сельскохозяйственные продукты)…………………….. 60
Dixieme lecon. RECLAMATION (Рекламация)………………………………….. 64
Reclamation: marchandise non conforme a l’echantillon 15 tonnes de copal «V» par s/s «Congo» du 29/8/99 (Рекламация: не соответствующий образцу товар — 15 тонн копаловой смолы «V», доставленной на пароходе «Конго»29/8/99)…………… 66
Onzieme lecon. LA CONSIGNAITON (Консигнация — продажа
товаров через посредника)…………………………………. 69
LES LETTRES DE CREDIT (Аккредитивы)………………… 69
Lettre d’introduction et de credit (Рекомендательное
письмо и аккредитив)………………………………………….. 73
Douzieme lecon. DEMANDES DE RENSEIGNEMENT (Наведение справок)………………………………………….. 76
Demande de renseignements sur l’honorabilite d’une Maison (Наведение справок о репутации фирмы)………………. 78
Demande de renseignements sur un representant (Наведение справок о представителе фирмы)………… 79
ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК………………………………….. 81
МОРФОЛОГИЯ (LA MORFOLOGIE)…………………………………………….. 81
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (LE NOM ou SUBSTANTIF)……………… 81
Образование женского рода существительных………………………. 81
Образование множественного числа существительных…………… 82
Сложные существительные (Les noms composes)………………………. 83
Множественное число сложных существительных………………….. 84
Существительные в предложении………………………………………….. 85
Определители существительных……………………………………………. 85
АРТИКЛЬ (L’ARTICLE)………………………………………………………………… 88
ВИДЫ АРТИКЛЯ ……………………………………………………………………….. 88
Определенный артикль (L’article defini)………………………………….. 88
Неопределенный артикль (L’article indefini) ……………………………. 89
Частичный артикль (L’article partitif)…………………………………….. 89
УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ………………………………………………………… 89
Определенный артикль…………………………………………………………. 89
Неопределенный артикль……………………………………………………… 90
Частичный артикль ……………………………………………………………… 90
Употребление определенного и неопределенного артикля
с предлогами de и a…………………………………………………………. 90
Случаи неупотребления артикля…………………………………………… 91
Отсутствие артикля при наличии предлога de………………………… 93
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ (L’ADJECTIF)………………………………………. 94
Качественные и относительные прилагательные……………………. 94
Род прилагательных (Le genre des adjectifs)……………………………… 94
Изменение прилагательных только путем написания……………… 95
Множественное число прилагательных (Le nombre
des adjectifs)…………………………………………………………………….. 97
Согласование прилагательных (L’accorddes adjectifs) ……………… 98
Согласование сложных прилагательных (L’accord des adjectifs
composes) ………………………………………………………………………… 98
Степени сравнения прилагательных (Les degres de comparaison
des adjectifs)…………………………………………………………………….. 99
Место прилагательного (La place de l’adjectif) ………………………… 100
Местоименные прилагательные (Les adjectifs pronominaux) …. 101
Указательные прилагательные (Les adjectifs demonstratifs)…… 101
Притяжательные прилагательные (Les adjectifs possessifs)….. 102
Прилагательное quel (L’adjectif quel)………………………………………. 103
Неопределенные прилагательные (Les adjectifs indefinis)………….. 103
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (LE NOM DE NOMBRE ou L’ADJECTIF
NUMERAL) …………………………………………………………………………… 105
Количественные числительные (Les noms de nombre cardinaux
ou adjectifs cardinaux)………………………………………………………… 105
Порядковые числительные (Les noms de nombre ordinaux
ou adjectifs ordinaux) …………………………………………………………. 106
МЕСТОИМЕНИЕ (LE PRONOM)…………………………………………………….. 107
Личные безударные местоимения (Les pronoms personnels
atones)…………………………………………………………………………….. 107
Употребление личных безударных местоимений и их место
в предложении………………………………………………………………… 108
Местоимение в роли подлежащего (Les pronoms comme
le sujet)………………………………………………………………………. 108
Местоимение в роли дополнения (Les pronoms comme
le complement) …………………………………………………………….. 108
Местоимение, употребляемые с повелительным наклонением
(Les pronoms avec l’imperaf …………………………………………. 109
Личные ударные местоимения (Les pronoms personnels toniques)………………………………………………………………………….. 109
Употребление личных ударных местоимений ………………………… 110
Местоимение en………………………………………………………………. 110
Местоимение y…………………………………………………………………….. 111
Относительные местоимения (Les pronoms relatifs)…………………… 112
Вопросительные местоимения (Les pronoms interrogatifs)………….. 112
ГЛАГОЛ (LE VERBE) ……………………………………………………………………… 114
Типы спряжения глаголов…………………………………………………….. 115
НАКЛОНЕНИЯ И ВРЕМЕНА (LES MODES ET LES TEMPS)………………….. 115
ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (LE MODE INDICATIF)…………………. 117
ВРЕМЕНА В ИЗЪЯВИТЕЛЬНОМ НАКЛОНЕНИИ…………………… 117
Настоящее время (Le present)…………………………………………………. 117
ПРОШЕДШИЕ ВРЕМЕНА……………………………………………………………. 120
Прошедшее сложное время (Le passe compose)………………………… 120
Прошедшее несовершенное время (L’imparfait)……………………….. 121
Давнопрошедшее время (Le plus-que-parfait)…………………………… 122
Прошедшее простое время (Le passe simple)……………………………. 123
Прошедшее предшествующее время (Passe anterieur)………………. 125
БУДУЩИЕ ВРЕМЕНА …………………………………………………………………. 126
Будущее простое время (Le futur simple)………………………………….. 126
Будущее предшествующее время (Le futur anterieur)…………………. 127
Будущее в прошедшем время (Le futur dans le passe) ………………… 128
Будущее предшествующее в прошедшем время (Le futur anterieur dans le passe) ………………………………………….. 130
СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН (LA CONCORDANCE DES TEMPS)……………… 131
БЛИЖАЙШИЕ ВРЕМЕНА (LES TEMPS IMMEDIATS) ………………………….. 131
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (LE MODE IMPERATIF)……………….. 132
УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (LE MODE CONDITIONNEL)……………………. 134
Употребление времен после si-условного……………………………….. 134
Условное наклонение в независимых предложениях………………. 135
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ (LE MODE SUBJONCTIF)………….. 135
ЗАЛОГ (LA VOIX)…………………………………………………………………………. 141
МЕСТОИМЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ (LES VERBES PRONOMINAUX) …………….. 142
БЕЗЛИЧНЫЕ ГЛАГОЛЫ (LES VERBES IMPERSONNELS)……………………… 144
БЕЗЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА (LES FORMES NON PERSONNELLES
DU VERBE)…………………………………………………………………………….. 145
ИНФИНИТИВ (L’INFINITIF)…………………………………………………….. 145
ПРИЧАСТИЕ (LE PARTICIPE)……………………………………………………. 147
Причастие настоящего времени (Le participe present)……………….. 147
Причастие прошедшего времени (Le participe passe)………………… 148
Согласование причастия прошедшего времени (L’accord du participe passe)…………………………………………………………………. 149
Причастие прошедшего сложного времени (Le participe passe compose)………………………………………………………………………….. 150
ГЕРУНДИЙ (LE GERONDIF)……………………………………………………… 151
НАРЕЧИЕ (L’ADVERBE)………………………………………………………….. 153
Степени сравнений наречий (Les degres de comparaison des adverbes) ……………………………………………………………………. 154
Место наречия в предложении………………………………………………. 155
УТВЕРЖДЕНИЯ, ОТРИЦАНИЯ, ОГРАНИЧЕНИЯ………………………. 157
ПРЕДЛОГ (LA PREPOSITION)…………………………………………………………. 159
Употребление некоторых предлогов……………………………………… 160
СОЮЗ (LA CONJONCTION)………………………………………………………….. 162
ВОСКЛИЦАНИЕ (L’INTERJECTION)………………………………………………. 163
НАДСТРОЧЕЧНЫЕ ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ЗНАКИ……………………. 164
СИНТАКСИС (LA SYNTAXE)…………………………………………………….. 165
ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (LA PROPOSITION INDEPENDANTE)……. 165
Состав простого предложения………………………………………………. 166
Главные члены предложения (Les termes essentiels de la proposition)…………………………………………………………………… 167
Второстепенные члены предложения (Les termes secondaires de la proposition)……………………………………………………………….. 168
Порядок слов в повествовательном предложении………………….. 170
Порядок слов в вопросительном предложении………………………. 171
Построение предложения с вопросительными словами…………… 172
Способы выделения членов предложения………………………………. 173
СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (LA PHRASE)……………………………………. 174
Сложносочиненное предложение (La phrase de coordination)…….. 174
Бессоюзное сложное предложение (La phrase de juxtaposition)…… 174
Сложноподчиненное предложение (La phrase de subordination) …. 174
ТИПЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ……………………………….. 175
ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (LE DISCOURS DIRECT ET INDIRECT)…………………………………………………………………….. 178
Список использованной и рекомендуемой литературы …………………….. 180

Посібник складається з 12 уроків і граматичного довідника. Перший урок присвячений Франції, а в інших одинадцяти розкрито теми ділових відносин — комерційне листування і документація, пропонування послуг, замовлення та їх виконання, рекламації, службова етика і т. ін. У граматичному довіднику викладено основні морфологічні та синтаксичні правила сучасної французької мови.
Для широкого кола осіб, які бажають опанувати французьку ділову мову.

Скачать

Смотрите так же:
Латинский язык для студентов-юристов Жулай С. Т., Куварова Е. К. Латинский язык для студентов-юристов: Учеб. пособие. — 3-е изд., перераб. и доп. — К.: МАУП, 2003. — 264 с.: ил. — Биб-лиогр.: с. 259. В пособии приведены сведения о фонетике латинского языка. В систематизированном виде изложена грамматика латинского языка с соответствующими упражнениями и учебными...
Французька мова Колечко О. Д., Крилова В. Г. Французька мова: Підруч. для студентів-економістів. — Вид. 2-ге, перероб. і доп. / За заг. ред. О. Д. Колечко. — К.: КНЕУ, 2002. — 334 с. Цей підручник призначений для вивчення французької мови студентами всіх економічних спеціальностей і всіх форм навчання: денної, вечірньої та заочної....
Граматика французької мови Снєжкіна В. Ф. Граматика французької мови: Практикум. — К.: МАУП, 2006. — 72 с. Пропонований практикум містить граматичні правила та вправи для засвоєння граматичного програмного матеріалу з французької мови. Він складається з двох частин: теоретичної і практичної. У теоретичній частині наведено граматичні правила та приклади. Практична частина містить вправи. Для...
Русский язык: Корректировочный курс Борисова З. У. Русский язык: Корректировочный курс: Учеб. пособие для иностран. студентов 1-го курса / З. У. Борисова, И. П. Евсеева. — К. : ДП «Издательский дом «Персонал», 2008. — 72 с. — Библиогр.: с. 70. Учебное пособие представляет собой краткий корректировочный курс для иностранных студентов 1-го курса. В пособии...

Оставить комментарий

XHTML: Вы можете использовать следующие тэги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

 
Загрузка...